Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Nisâ) 4:75
Ve nedir sizlere olan (ki) katletmezsiniz35 Allah yolunda331; ve zaaflılar (olan) erkeklerden ve kadınlardan ve çocuklardan kimseler derler (ki): "Rabbimiz! Çıkar bizi şu kentten; zalimdir257 ahalisi onun; ve yap bize yanından bir veli28; ve yap bize yanından bir nasîr69."
-35-

35Öldürmek, savaşmak, zor duruma sokmak, aşırı derecede rahatsız etmek, zarar vermek.

-331-

331Yüce Allah'ın yolu olan tek tanrıcı/monoteist inanca sahip kimseleri haksız yere katleden kimselere karşı tek tanrıcıların yaptığı, sınırı aşmadan yapılan katletme.

-257-

257Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır. 

-28-

28Koruyan, himaye eden yakın arkadaş. Çoğulu evliyadır.

-69-

69Yardımcı, destekçi, arka çıkan, imdada koşan.

null
(Nisâ) 4:75

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve ma

ve ne

وَمَا

-

2

lekum

sizlere olan

لَكُمْ

-

3

la

 

لَا

-

4

tukatilune

katletmezsiniz

تُقَاتِلُونَ

قتل

5

fi

 

فِي

-

6

sebili

yolunda

سَبِيلِ

سبل

7

llahi

Allah

اللَّهِ

-

8

velmusted'afine

ve zaaflılar (olan)

وَالْمُسْتَضْعَفِينَ

ضعف

9

mine

 

مِنَ

-

10

r-ricali

erkeklerden

الرِّجَالِ

رجل

11

ve nnisa'i

ve kadınlar

وَالنِّسَاءِ

نسو

12

velvildani

ve çocuklardan

وَالْوِلْدَانِ

ولد

13

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

14

yekulune

derler

يَقُولُونَ

قول

15

rabbena

Rabbimiz

رَبَّنَا

ربب

16

ehricna

çıkar bizi

أَخْرِجْنَا

خرج

17

min

 

مِنْ

-

18

hazihi

şu

هَٰذِهِ

-

19

l-karyeti

kentten

الْقَرْيَةِ

قري

20

z-zalimi

zalimdir

الظَّالِمِ

ظلم

21

ehluha

ahalisi onun

أَهْلُهَا

اهل

22

vec'al

ve yap

وَاجْعَلْ

جعل

23

lena

bize

لَنَا

-

24

min

 

مِنْ

-

25

ledunke

yanından

لَدُنْكَ

لدن

26

veliyyen

bir veli

وَلِيًّا

ولي

27

vec'al

ve yap

وَاجْعَلْ

جعل

28

lena

bize

لَنَا

-

29

min

 

مِنْ

-

30

ledunke

yanından

لَدُنْكَ

لدن

31

nesiran

bir nasir

نَصِيرًا

نصر

568|4|75|وَمَا لَكُمْ لَا تُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
75. Ve mâ lekum lâ tukâtilûne fî sebîlillâhi vel mustad’afîne miner ricâli ven nisâi vel vildânillezîne yekûlûne rabbenâ ahricnâ min hâzihil karyetiz zâlimi ehluhâ, vec’al lenâ min ledunke veliyyâ(veliyyen), vec’al lenâ min ledunke nasîrâ(nasîran).