Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Nisâ) 4:42
O gün ister kimseler (ki) kâfirlik25 ettiler ve isyan* ettiler resûle**; şayet/keşke aynı seviyede olsa onlarla yer***; ve gizleyemezler Allah’a bir hadis/söz504.
-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

-504-

504Kur'an'ı terk ederek Yüce Allah'ın bizzat kendisine ve onun resûlü olan Muhammed peygambere iftiralar içeren kitaplara tabi oldular; böylece resûle isyan ettiler. Mahşerde bu uydurdukları hadisleri/söylentileri/sözleri Yüce Allah'tan gizleyemeyeceklerdir. Kendisini Muhammed peygamberin ümmeti kabul etmesine rağmen sadece Kur'an demeyen herkes 4:42 ayetine direkt olarak muhataptır.

*Muhammed peygamberin getirdiği Kur'an'a isyan ettiler. Kur'an'ın ayetlerine isyan ettiler. Ayetleri yok saydılar. Ayetleri hadislerin hükmüyle yok ettiler. 

**Muhammed peygambere.

***Yerin dibine geçseler.


null
(Nisâ) 4:42

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

yevmeizin

o gün

يَوْمَئِذٍ

-

2

yeveddu

isterler

يَوَدُّ

ودد

3

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

4

keferu

kâfirlik ettiler

كَفَرُوا

كفر

5

ve asavu

ve isyan ettiler

وَعَصَوُا

عصي

6

r-rasule

resûle

الرَّسُولَ

رسل

7

lev

şayet

لَوْ

-

8

tusevva

aynı seviyede olsa

تُسَوَّىٰ

سوي

9

bihimu

onlarla

بِهِمُ

-

10

l-erdu

yer 

الْأَرْضُ

ارض

11

ve la

 

وَلَا

-

12

yektumune

ve gizlemezler

يَكْتُمُونَ

كتم

13

llahe

Allah’a

اللَّهَ

-

14

hadisen

bir hadis/söz

حَدِيثًا

حدث


535|4|42|يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثًا
42. Yevme izin yeveddullezîne keferû ve asavur resûle lev tusevvâ bihimul ard(ardu). Ve lâ yektumûnallâhe hadîsâ(hadîsen).