Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Nisâ) 4:156
Ve kâfirlik25 etmeleri; ve Meryem'e karşı büyük bir yalan itham/suçlama söylemleri (nedeniyledir).
-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

null
(Nisâ) 4:156

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve bikufrihim

ve kâfirlik etmeleri

وَبِكُفْرِهِمْ

كفر

2

ve kavlihim

ve söylemleri

وَقَوْلِهِمْ

قول

3

ala

karşı

عَلَىٰ

-

4

meryeme

Meryem'e

مَرْيَمَ

-

5

buhtanen

bir yalan itham/suçlama

بُهْتَانًا

بهت

6

azimen

büyük

عَظِيمًا

عظم


649|4|156|وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَٰنًا عَظِيمًا
156. Ve bi kufrihim ve kavlihim alâ meryeme buhtânen azîmâ(azîman).