Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Nisâ) 4:143
Yalpalayanlardır bunun arasında; ne bunlara karşı ve ne de bunlara karşı; ve kimi dalalette128 bıraktı Allah; öyle ki asla bulamazsın ona bir yol*.
-128-

128Dosdoğru yoldan (Kur'an'dan) sapmış kimseler. Sadece Kur'an demeyen herkes.

*Bir çıkış, bir doğru yola kılavuz.
null
(Nisâ) 4:143

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

muzebzebine

yalpalayanlardır

مُذَبْذَبِينَ

ذبذب

2

beyne

arasında

بَيْنَ

بين

3

zalike

bunun

ذَٰلِكَ

-

4

la

ne

لَا

-

5

ila

karşı

إِلَىٰ

-

6

ha'ula'i

bunlara

هَٰؤُلَاءِ

-

7

ve la

ve ne de

وَلَا

-

8

ila

karşı

إِلَىٰ

-

9

ha'ula'i

bunlara

هَٰؤُلَاءِ

-

10

ve men

ve kimi

وَمَنْ

-

11

yudlili

dalalette bıraktı

يُضْلِلِ

ضلل

12

llahu

Allah

اللَّهُ

-

13

felen

öyle ki asla

فَلَنْ

-

14

tecide

bulamazsın

تَجِدَ

وجد

15

lehu

ona

لَهُ

-

16

sebilen

bir yol

سَبِيلًا

سبل

636|4|143|مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا
143. Muzebzebîne beyne zâlike, lâ ilâ hâulâi ve lâ ilâ hâulâi. Ve men yudlilillâhu fe len tecide lehu sebîlâ(sebîlen).