Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Nisâ) 4:137
Doğrusu kimseler (ki) iman47 ettiler; sonra kâfirlik25 ettiler; sonra iman47 ettiler; sonra kâfirlik25 ettiler; sonra ziyade* ettiler küfrü422; asla olmaz Allah mağfiret319 etmeye onlara; ve doğru bir yola kılavuzlamaya.
-47-

47Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

-422-422Kâfirlik etmek. Gerçeği/hakkı örtüp gizlemek.  -319-

319Bağışlama, affetme.

*Artırmak.
null
(Nisâ) 4:137

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

inne

doğrusu

إِنَّ

-

2

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

3

amenu

iman ettiler

امَنُوا

امن

4

summe

sonra

ثُمَّ

-

5

keferu

kâfirlik ettiler

كَفَرُوا

كفر

6

summe

sonra

ثُمَّ

-

7

amenu

iman ettiler

امَنُوا

امن

8

summe

sonra

ثُمَّ

-

9

keferu

kâfirlik ettiler

كَفَرُوا

كفر

10

summe

sonra

ثُمَّ

-

11

zdadu

ziyade ettiler

ازْدَادُوا

زيد

12

kufran

küfrü

كُفْرًا

كفر

13

lem

asla

لَمْ

-

14

yekuni

olmaz

يَكُنِ

كون

15

llahu

Allah

اللَّهُ

-

16

liyegfira

mağfiret etmeye

لِيَغْفِرَ

غفر

17

lehum

onlara

لَهُمْ

-

18

ve la

ve

وَلَا

-

19

liyehdiyehum

doğru yola kılavuzlamaya

لِيَهْدِيَهُمْ

هدي

20

sebilen

bir yola

سَبِيلًا

سبل

 

630|4|137|إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًۢا
137. İnnellezîne âmenû, summe keferû, summe âmenû, summe keferû, summezdâdû kufran lem yekunillâhu li yagfira lehum ve lâ li yehdiyehum sebîlâ(sebîlen).