Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Ahzâb) 33:33

Ve vakarlı olun/oturaklı olun* evlerinizde; ve cazibe sergilemeyin* ilk cahiliye cazibe sergilemesi (gibi); ve ikame edin* salâtı5; ve verin* zekâtı10; ve itaat edin76* Allah'a ve resûlüne700; ancak arzu eder Allah gidermek sizlerden pisliği; beyt/ev32 ahalisi! Ve temizler sizleri bir temizlik (-le).

-5-

5Müminlerin belirli vakitlerde (sabah ve akşam) akılla/fikirle Kur’an okuması, Kur’an dersi yaparak Kur’an’ın peşinden koşması. Akşam salâtı (Güneş’in batmasıyla başlar ve havanın tam kararmasıyla biter) ve sabah salâtı (havanın halen tam karanlık olduğu son anlarda başlar ve Güneş’in doğuşuyla biter).

-10-

10Arınma; her türlü kazançtan toplumun hakkını verme. Kazancın arınması-vergi; kazanç/kâr elde edildiğinde toplumun hakkı olan payın beklemeden topluma geri verilmesi. Oranı kamu otoritesi ihtiyaca göre belirler. Kamunun vergi almadığı kalemlerde kazancın 1/5'i topluma geri döndürülür. 

-76-

76Resule/elçiye itaat etmek sadece Kur'an'a itaat etmektir. Kur'an=Resul; Resul=Kur'an. Resule itaat etmek tamamı zan olan hadislere itaat etmek asla değildir. 

-700-

700Yüce Allah'ın mesajı olan sadece Kur'an. Yüce Allah'la resûllerinin arası asla ayrılamaz. Muhammed resûl kendisine şerefli elçi aracılığıyla indirilen Yüce Allah'ın mesajını direkt olarak okumuştur. Resûl olarak okuduğu ayetler Yüce Allah'ı temsil ettiği için Allah ve resûlü denildiğinde sadece Kur'an anlarız. Kur'an'ın hükümleri anlarız.

-32-

32Topluma ait olan, dini öğretilerin takip edildiği ev, mekân. Kur'an'ın okunup öğrenildiği topluma ait mekân.  

*Nebinin kadınları.

(Ahzâb) 33:33

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

ve karne

ve vakarlı olun/oturaklı olun (Nebinin kadınları)

وَقَرْنَ

قرر

2

fi

فِي

-

3

buyutikunne

evlerinizde

بُيُوتِكُنَّ

بيت

4

ve la

ve

وَلَا

-

5

teberracne

cazibe sergilemeyin (Nebinin kadınları)

تَبَرَّجْنَ

برج

6

teberruce

cazibe sergilemesi

تَبَرُّجَ

برج

7

l-cahiliyyeti

cahiliye

الْجَاهِلِيَّةِ

جهل

8

l-ula

önceki

الْأُولَىٰ

اول

9

ve ekimne

ve dikin/ayakta tutun  (Nebinin kadınları)

وَأَقِمْنَ

قوم

10

s-salate

salatı

الصَّلَاةَ

صلو

11

ve atine

ve verin  (Nebinin kadınları)

وَاتِينَ

اتي

12

z-zekate

zekâtı

الزَّكَاةَ

زكو

13

ve etia'ne

ve itaat edin  (Nebinin kadınları)

وَأَطِعْنَ

طوع

14

llahe

Allah'a

اللَّهَ

-

15

ve rasulehu

ve resulüne/elçisine

وَرَسُولَهُ

رسل

16

innema

ancak

إِنَّمَا

-

17

yuridu

arzu eder

يُرِيدُ

رود

18

llahu

Allah

اللَّهُ

-

19

liyuzhibe

gidermek için

لِيُذْهِبَ

ذهب

20

ankumu

sizlerden

عَنْكُمُ

-

21

r-ricse

pisliği

الرِّجْسَ

رجس

22

ehle

ahalisi

أَهْلَ

اهل

23

l-beyti

beyt/ev

الْبَيْتِ

بيت

24

ve yutahhirakum

ve temizler sizleri

وَيُطَهِّرَكُمْ

طهر

25

tethiran

bir temizlik (-le)

تَطْهِيرًا

طهر


3564|33|33|وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
33. Ve karne fî buyûtikunne ve lâ teberrecne teberrucel câhiliyyetil ûlâ ve ekımnes salâte ve âtînez zekâte ve atı’nallâhe ve resûleh(resûlehu), innemâ yurîdullâhu li yuzhibe ankumur ricse ehlel beyti ve yutahhirekum tathîrâ(tathîran).