Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Lokman) 31:13
Ve dediği zaman Lokmân oğluna; ve o vaaz653 ediyordu ona; "Ey oğlum! Asla şirk71 koşma Allah'a; doğrusu şirk71 mutlak büyük bir zulümdür257.
-653-653Öğüt vermek, uyarmak, nasihat etmek, bir fikri aşılamak.-71-

71Ortaklaştırmak, ortak etmek. Yüce Allah hükmü (Kur'an) ile birlikte O'nun astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kutsal kitapların astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kur'an'ın dışında dinde kitaplar edinmek.

-257-

257Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır. 

null
(Lokman) 31:13

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve iz

ve 

وَإِذْ

-

2

kale

dediği zaman

قَالَ

قول

3

lukmanu

Lokman

لُقْمَانُ

-

4

liabnihi

oğluna

لِابْنِهِ

بني

5

vehuve

ve o

وَهُوَ

-

6

yeizuhu

vaaz ediyordu ona

يَعِظُهُ

وعظ

7

ya buneyye

ey oğlum

يَا بُنَيَّ

بني

8

la

asla

لَا

-

9

tuşrik

şirk koşma

تُشْرِكْ

شرك

10

billahi

Allah'a

بِاللَّهِ

-

11

inne

doğrusu

إِنَّ

-

12

ş-şirke

şirk

الشِّرْكَ

شرك

13

lezulmun

mutlak büyük bir zulümdür

لَظُلْمٌ

ظلم

14

azimun

büyük

عَظِيمٌ

عظم

3480|31|13|وَإِذْ قَالَ لُقْمَٰنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَىَّ لَا تُشْرِكْ بِٱللَّهِ إِنَّ ٱلشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
13. Ve iz kâle lukmânu libnihî ve huve yaızuhu yâ buneyye lâ tuşrik billâh(billâhi), inneş şirke le zulmun azîm(azîmun).