Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Rûm) 30:31

Dönenler (olun) O'na (Allah'a); ve takvalı21 olun O'na ; ve dikin/ayağa kaldırın salâtı5; ve olmayın müşriklerden36.

-21-

21Sakınmak, çekinmek. Kur'an'da en çok Yüce Allah'ın hoşnut olmayacağı şeylerden, Kur'an'ın emir ve yasaklarını çiğnemekten sakınmayı, uzak durmayı işaret eder.

-5-

5Müminlerin belirli vakitlerde (sabah ve akşam) akılla/fikirle Kur’an okuması, Kur’an dersi yaparak Kur’an’ın peşinden koşması. Akşam salâtı (Güneş’in batmasıyla başlar ve havanın tam kararmasıyla biter) ve sabah salâtı (havanın halen tam karanlık olduğu son anlarda başlar ve Güneş’in doğuşuyla biter).

-36-

36Şirk koşan. Şirk; ortaklaştırmak, ortak etmek. Yüce Allah hükmü (Kur'an) ile birlikte O'nun astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kutsal kitapların astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kur'an'ın dışında dinde kitaplar edinmek.


(Rûm) 30:31

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

munibine

dönenler (olun)

مُنِيبِينَ

نوب

2

ileyhi

O'na

إِلَيْهِ

-

3

vettekuhu

ve takvalı olun O'na

وَاتَّقُوهُ

وقي

4

ve ekimu

ve dikin/ayağa kaldırın

وَأَقِيمُوا

قوم

5

s-salate

salatı

الصَّلَاةَ

صلو

6

ve la

ve

وَلَا

-

7

tekunu

olmayın

تَكُونُوا

كون

8

mine

مِنَ

-

9

l-muşrikine

müşriklerden/ortak koşanlardan

الْمُشْرِكِينَ

شرك

3438|30|31|مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
31. Munîbîne ileyhi vettekûhu ve ekîmûs salâte ve lâ tekûnû minel muşrikîn(muşrikîne).