Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Âl-i İmrân) 3:92
Asla nail* olmazsınız erdemliliğe444 ta ki infak6 edersiniz sevdiğinizden; ve infak6 ettiğinizi bir şeyden öyle ki doğrusu Allah bilendir onu.
-444-444İnsanın ruhsal olgunluğu, iyi ahlaklı, alçak gönüllülük, yiğitlik, doğruluk vb. niteliklerin genel adı; fazilet.-6-

6Affedilen, gönülden kopan, temiz ve güzel şeylerden ihtiyaç sahipleri için harcama.  

*Erişmiş, ele geçirmiş, başarmış, kazanmış, ulaşmış.
null
(Âl-i İmrân) 3:92

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

len

asla

لَنْ

-

2

tenalu

nail olmazsınız

تَنَالُوا

نيل

3

l-birra

erdemliliğe

الْبِرَّ

برر

4

hatta

taki

حَتَّىٰ

-

5

tunfiku

infak edersiniz

تُنْفِقُوا

نفق

6

mimma

 

مِمَّا

-

7

tuhibbune

sevdiğinizden

تُحِبُّونَ

حبب

8

ve ma

ve

وَمَا

-

9

tunfiku

infak ettiğinizi

تُنْفِقُوا

نفق

10

min

 

مِنْ

-

11

şey'in

bir şeyden

شَيْءٍ

شيا

12

feinne

öyle ki doğrusu

فَإِنَّ

-

13

llahe

Allah

اللَّهَ

-

14

bihi

onu

بِهِ

-

15

alimun

bilendir

عَلِيمٌ

علم

385|3|92|لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
92. Len tenâlûl birre hattâ tunfikû mimmâ tuhibbûn(tuhibbûne), ve mâ tunfikû min şey’in fe innallâhe bihî alîm(alîmun).