Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Âl-i İmrân) 3:30
Gün (ki) bulur her bir nefis201 yaptığını hayırdan; hazırlanmış/sunulmuş (olarak); ve kötülükten yaptığını (da); ister (o nefis) keşke olsa onun (nefsinin) arası ve onun (kötülüğün) arasında uzak bir zaman periyodu/dönemi; ve hazırlar/uyarır sizleri Allah kendi nefsine406 (karşı); ve Allah Raûf’tur350 kullarına.
-201-

201Benlik, kişilik, öz varlık.

-406- 406Yüce Allah'ın bizzat kendisi, varlığı. Bir uyku veya uyuklama yaşamayan, yorulmayan, sonu ve başı olmayan, daima diri/canlı olan bilinç, varlık.-350-
null
(Âl-i İmrân) 3:30

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

yevme

Gün (ki)

يَوْمَ

يوم

2

tecidu

bulur

تَجِدُ

وجد

3

kullu

her bir

كُلُّ

كلل

4

nefsin

nefis

نَفْسٍ

نفس

5

ma

 

مَا

-

6

amilet

yaptığını

عَمِلَتْ

عمل

7

min

 

مِنْ

-

8

hayrin

hayırdan

خَيْرٍ

خير

9

muhderan

hazırlanmış/sunulmuş

مُحْضَرًا

حضر

10

ve ma

ve 

وَمَا

-

11

amilet

yaptığı

عَمِلَتْ

عمل

12

min

 

مِنْ

-

13

su'in

kötülükten

سُوءٍ

سوا

14

teveddu

ister (o nefis)

تَوَدُّ

ودد

15

lev

keşke olsa

لَوْ

-

16

enne

 

أَنَّ

-

17

beyneha

arası onunla (nefesiyle)

بَيْنَهَا

بين

18

ve beynehu

ve arası onun (kötülüğün)

وَبَيْنَهُ

بين

19

emeden

bir zaman periyodu/dönemi

أَمَدًا

امد

20

beiyden

bir uzak

بَعِيدًا

بعد

21

ve yuhazzirukumu

ve hazırlar/uyarır sizleri

وَيُحَذِّرُكُمُ

حذر

22

llahu

Allah

اللَّهُ

-

23

nefsehu

kendi nefsine (karşı)

نَفْسَهُ

نفس

24

vallahu

ve Allah

وَاللَّهُ

-

25

ra'ufun

Raûf’tur

رَءُوفٌ

راف

26

bil-ibadi

kullarına

بِالْعِبَادِ

عبد

323|3|30|يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ
30. Yevme tecidu kullu nefsin mâ amilet min hayrin muhdâran, ve mâ amilet min sû’(sûin), teveddu lev enne beynehâ ve beynehû emeden baîdâ(baîden), ve yuhazzirukumullâhu nefseh(nefsehu), vallâhu raûfun bil ıbâd(ıbâdi).