Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Âl-i İmrân) 3:168
Kimseler (ki) dediler kardeşleri için ve oturmuşlar (-ken) onlar: "Eğer itaat etselerdi bizlere katledilmiş35 olmazlardı"; de ki: "Öyleyse defedin/savın kendi nefsinizden201 ölümü; eğer olduysanız sâdıklar182."
-35-

35Savaşmak, zor duruma sokmak, aşırı derecede rahatsız etmek, zarar vermek. Katletmek öldürmek asla değildir. 33:16 ayetinde Yüce Allah bizlere işaretini vermiştir. 33:16 ayetinde "De ki: "Asla menfaat sağlamaz sizlere firar eğer firar etseydiniz ölümden ya da katillikten; ve o zaman metalandırılmazsınız biraz dışında."" buyrulmuştur. Bu ayetten net olarak anlarız ki ölüm ile katillik aynı şey asla değildir. Farklı kavramlar olduğunu Rabbimiz bu iki kelimeyi "ya da", "veya" anlamında olan "evi" ayracıyla ayırarak göstermiştir. Her katletme illa ki ölümle sonuçlanmak zorunda değildir. Ancak ölümle de sonuçlanabilir.

-201-

201Benlik, kişilik, öz varlık.

-182-182Doğrular, dürüstler.
null
(Âl-i İmrân) 3:168

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ellezine

kimseler

الَّذِينَ

-

2

kalu

dediler

قَالُوا

قول

3

liihvanihim

kardeşleri için

لِإِخْوَانِهِمْ

اخو

4

vekaadu

ve oturdular

وَقَعَدُوا

قعد

5

lev

eğer

لَوْ

-

6

etauna

itaat etselerdi bizlere

أَطَاعُونَا

طوع

7

ma

değillerdi

مَا

-

8

kutilu

katledildiler

قُتِلُوا

قتل

9

kul

de ki

قُلْ

قول

10

fedra'u

öyleyse defedin/savın

فَادْرَءُوا

درا

11

an

 

عَنْ

-

12

enfusikumu

kendi nefsinizden

أَنْفُسِكُمُ

نفس

13

l-mevte

ölümü

الْمَوْتَ

موت

14

in

eğer

إِنْ

-

15

kuntum

olduysanız

كُنْتُمْ

كون

16

sadikine

sadıklar

صَادِقِينَ

صدق


461|3|168|ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ قُلْ فَٱدْرَءُوا۟ عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
168. Ellezîne kâlû li ihvânihim ve kaadû lev atâûnâ mâ kutil(kutilû), kul fedreû an enfusikumul mevte in kuntum sâdıkîn(sâdıkîne).