Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Âl-i İmrân) 3:146
Ve nicedir bir nebiden (ki) katletti35 (o); onun (nebinin) yanındadır birçok rabbânî462; öyle ki gevşemiş değillerdi isabet edene onlara Allah yolunda336; ve zaafa* kapılmış değillerdi; ve boyun eğmiş değillerdi; ve Allah sever sabredenleri51.
-35-

35Öldürmek, savaşmak, zor duruma sokmak, aşırı derecede rahatsız etmek, zarar vermek.

-462-462Sadece Rabba kulluk/kölelik edenler.  -336-336Tek tanrıcı, monoteist inanç öğretisi yolu. Kutsal kitapların öğretilerinin yolu. Sadece Kur'an öğretileri. -51-

51Metanetli direnme. Dengeyi bozmadan/kontrolü kaybetmeden direnme/karşı durma.

*İrade kaybı, güçsüzlük, eksiklik, düşkünlük.
null
(Âl-i İmrân) 3:146

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve keeyyin

ve nicedir 

وَكَأَيِّنْ

-

2

min

 

مِنْ

-

3

nebiyyin

bir nebiden

نَبِيٍّ

نبا

4

katele

katletti (o)

قَاتَلَ

قتل

5

meahu

onun yanındadır

مَعَهُ

-

6

ribbiyyune

Rabbani

رِبِّيُّونَ

ربب

7

kesirun

birçok

كَثِيرٌ

كثر

8

fema

öyle ki değillerdi

فَمَا

-

9

vehenu

gevşemiş

وَهَنُوا

وهن

10

lima

 

لِمَا

-

11

esabehum

isabet edene onlara

أَصَابَهُمْ

صوب

12

fi

 

فِي

-

13

sebili

yolunda

سَبِيلِ

سبل

14

llahi

Allah

اللَّهِ

-

15

ve ma

ve değillerdi

وَمَا

-

16

deufu

zaafa kapılmış

ضَعُفُوا

ضعف

17

ve ma

ve değillerdi

وَمَا

-

18

stekanu

boyun eğmiş

اسْتَكَانُوا

كين

19

vallahu

ve Allah

وَاللَّهُ

-

20

yuhibbu

sever

يُحِبُّ

حبب

21

s-sabirine

sabredenleri

الصَّابِرِينَ

صبر

439|3|146|وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىٍّ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا۟ لِمَآ أَصَابَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا۟ وَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ
146. Ve keeyyin min nebiyyin kâtele, meahu rıbbiyyûne kesîr(kesîrun), fe mâ vehenû li mâ asâbehum fî sebîlillâhi ve mâ daufû ve mestekânû vallâhu yuhibbus sâbirîn(sâbirîne).