Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Âl-i İmrân) 3:133
Ve seri/çabuk olun Rabbinizden4 bir mağfirete319 doğru; ve bir cennete; genişliği460 onun (cennetin) gökler162 ve yerdir; hazırlandı muttakiler17 için.
-4-

4Efendi, komuta eden.

-319-

319Bağışlama, affetme.

-460-

460Büyük sıçrama 'Big Bounce' teorisine göre içinde bulunduğumuz evren (gökler ve yer) içine çökerek tekillik hali olan saf enerji haline tekrar dönecektir. Bu saf enerjiden yeni bir büyük patlama 'Big Bang' gerçekleşecek ve yeni paralel evrenler yaratılacaktır. Bu evrenlerden bazıları cennet evrenleri olacaktır. Bir tanesi de cehennem evreni olacaktır. Eşit saf enerji nedeniyle yeni evrenlerin genişliği şu an içinde bulunduğumuz evren kadar olacaktır. Fizikle tam uyumlu bir kavram.

-162-

162Kur’an’a göre gök kavramı başımızı göğe çevirip baktığımızda gördüğümüz veya göremediğimiz her şeyi kapsar. Çoğul olarak gökler de çok sayıda gök içeren yapıları işaret etmek için kullanılır. Evren tekil olarak bir göktür. Bu gök içindeki her bir yer de göktür. Örnek; galaksinin içindeki bir bulutsu da bir göktür. Bu nedenle gökler çok sayıda gök içeren evrenimizi işaret eder.

-17-

17Takva sahipleri/Yüce Allah'ın hoşnut olmayacağı her şeyden sakınanlar.

null
(Âl-i İmrân) 3:133

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve sariu

ve  seri/çabuk olun

وَسَارِعُوا

سرع

2

ila

doğru

إِلَىٰ

-

3

megfiratin

bir mağfirete

مَغْفِرَةٍ

غفر

4

min

 

مِنْ

-

5

rabbikum

Rabbinizden

رَبِّكُمْ

ربب

6

ve cennetin

ve bir cennete

وَجَنَّةٍ

جنن

7

arduha

genişliği onu

عَرْضُهَا

عرض

8

s-semavatu

gökler

السَّمَاوَاتُ

سمو

9

vel'erdu

ve yer

وَالْأَرْضُ

ارض

10

uiddet

hazırlandı

أُعِدَّتْ

عدد

11

lilmuttekine

muttakiler için

لِلْمُتَّقِينَ

وقي

426|3|133|وَسَارِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ
133. Ve sâriû ilâ magfiretin min rabbikum ve cennetin arduhâs semâvâtu vel ardu, uiddet lil muttekîn(muttekîne).