Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Âl-i İmrân) 3:11
Huyu/alışkanlığı gibidir firavun ailesinin/taraftarlarının ; ve onlardan önceki kimselerin (de); yalanladılar onlar ayetlerimizi195; öyle ki tuttu/yakaladı onları Allah günahlarıyla; ve Allah şiddetlidir akabinde*.
-195-

195Yüce Allah'ın ayetlerini kabul etmemek, ayetler hakkında yalan söylemek, ayetleri çarpıtmak, ayetleri yanlış yönlendirmek. Ahiret hayatına iman etmeyen ateistler, deistler vb. herkes Yüce Allah'ın ayetlerini yalanlamıştır. Kur'an ayetlerini söylentilere/hadislere boğduranlar, ayetlerin hükmünü tamamı zan olan söylentilerle/hadislerle düşüren müşrik ve münafıklar da ayetleri yalanlayanlardır. 

*Arkasında, ardında.
(Âl-i İmrân) 3:11

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

kede'bi

huyu gibidir

كَدَأْبِ

داب

2

ali

ailesi/taraftarları

الِ

اول

3

fir'avne

firavun

فِرْعَوْنَ

-

4

vellezine

ve kimselerin

وَالَّذِينَ

-

5

min

 

مِنْ

-

6

kablihim

onlardan önceki

قَبْلِهِمْ

قبل

7

kezzebu

yalanladılar onlar

كَذَّبُوا

كذب

8

biayatina

ayetlerimizi

بِايَاتِنَا

ايي

9

feehazehumu

öyle ki tuttu/yakaladı

فَأَخَذَهُمُ

اخذ

10

llahu

Allah

اللَّهُ

-

11

bizunubihim

günahlarıyla

بِذُنُوبِهِمْ

ذنب

12

vallahu

ve Allah'ın

وَاللَّهُ

-

13

şedidu

şiddetlidir

شَدِيدُ

شدد

14

l-ikabi

akabinde

الْعِقَابِ

عقب


304|3|11|كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
11. Ke de’bi âli fir’avne, vellezîne min kablihim kezzebû bi âyâtinâ, fe ehazehumullâhu bi zunûbihim vallâhu şedîdul ıkâb(ıkâbi).