Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Neml) 27:93
Ve de ki: "Hamd3 Allah’adır; gösterecek sizlere ayetlerini237 öyle ki tanırsınız/bilirsiniz onu (ayeti); ve senin Rabbin4 gafil* değildir yaptıklarınıza.
-3-

3En yüce övgü/methetme.

-237-

237Ayet kelimesi gösterge, işaret, kanıt, mucize anlamındadır. Çoğul olarak kullanıldığında Yüce Allah'ın varlığına kanıt olacak muhteşem mucizeleri işaret eder. Evrenin kendisi içindeki her şeyle Yüce Allah'ın ayetlerindendir. Evren kitabını bilimsel olarak okuyanlar Yüce Allah'ın bu ayetlerine tanıklık ederler.  

-4-

4Efendi, komuta eden.

*Aymaz.
null
(Neml) 27:93

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve kuli

ve de ki

وَقُلِ

قول

2

l-hamdu

hamd

الْحَمْدُ

حمد

3

lillahi

Allah’adır

لِلَّهِ

-

4

seyurikum

gösterecek sizlere

سَيُرِيكُمْ

راي

5

ayatihi

ayetlerini

ايَاتِهِ

ايي

6

fe tea'rifuneha

öyle ki tanırsınız/bilirsiniz onu

فَتَعْرِفُونَهَا

عرف

7

ve ma

ve değildir

وَمَا

-

8

rabbuke

Rabbin senin

رَبُّكَ

ربب

9

bigafilin

gafil

بِغَافِلٍ

غفل

10

amma

 

عَمَّا

-

11

tea'melune

yaptıklarınızdan

تَعْمَلُونَ

عمل


3250|27|93|وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
93. Ve kulil hamdu lillâhi seyurîkum âyâtihî fe ta’rifûnehâ, ve mâ rabbuke bi gâfilin ammâ ta’melûn(ta’melûne).