Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Neml) 27:86

Görmezler mi? Ki biz yaptık geceyi171 sükûnet bulmaları için onda (gecede); ve görüş sağlayan gündüzü170; doğrusu bundadır mutlak ayetler bir kavim/toplum için; iman47 ederler.

-171-

171Kur'an göre bir gün gündüz ve gece olarak ikiye ayrılır. Güneş'in kendisinin ufuktan tam olarak görünmez olmasıyla gece başlar ve Güneş'in kendisinin ufuktan ilk görünmesiyle sona erer.

-170-

170Kur'an göre bir gün gündüz ve gece olarak ikiye ayrılır. Güneş'in kendisinin ufuktan ilk görünmesiyle gündüz başlar ve Güneş'in kendisinin ufuktan tam olarak görünmez olmasına kadar devam eder.

-47-

47Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.


(Neml) 27:86

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

elem

أَلَمْ

-

2

yerav

görmezler mi

يَرَوْا

راي

3

enna

ki biz

أَنَّا

-

4

cealna

yaptık

جَعَلْنَا

جعل

5

l-leyle

geceyi

اللَّيْلَ

ليل

6

liyeskunu

sukûnet bulmaları için

لِيَسْكُنُوا

سكن

7

fihi

onda (gecede)

فِيهِ

-

8

ve nnehara

ve gündüzü

وَالنَّهَارَ

نهر

9

mubsiran

görüş sağlayan

مُبْصِرًا

بصر

10

inne

doğrusu

إِنَّ

-

11

fi

فِي

-

12

zalike

bundadır

ذَٰلِكَ

-

13

layatin

mutlak ayetler

لَايَاتٍ

ايي

14

likavmin

bir kavim/toplum için

لِقَوْمٍ

قوم

15

yu'minune

iman ederler.

يُؤْمِنُونَ

امن


3243|27|86|أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
86. E lem yerev ennâ cealnel leyle li yeskunû fîhî ven nehâra mubsırâ(mubsıran), inne fî zâlike le âyâtin li kavmin yu’minûn(yu’minûne).