Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Hac) 22:78

Ve mücadele edin Allah uğrunda, gerçek/hak mücadelesi (-yle) onun; O seçti sizi; ve yapmış değildir üzerinize dinde hiçbir güçlük/zorluk; babanız İbrâhîm'in inanç öğretisi; O (Allah) önceden isimlendirdi sizi, müslim45; ve bunda, olması için resûlün418 üzerinize bir tanık/bir şahit; ve olmanız için sizin tanıklar/şahitler insanlar üzerine; öyleyse kaldırıp ayakta tutun salâtı5 ve verin zekâtı10; ve sarılın Allah'a; O'dur mevlânız68. Öyle ki bir muhteşem mevlâ68; ve bir muhteşem nasîr69.

-45-

45Müslümanlar. Yüce Allah'ın gerçek İslam dinine (sadece/saf Kur'an'a) tabi olmuş olan. İslam: İnsan bilincinin Yüce Allah ile arşta/hiperuzayda yapmış olduğu antlaşmaya/sözleşmeye/misaka/bağlaşmaya teslimiyeti/uyumu. Kur'an bu antlaşmayı insanlara hatırlatır. Kur'an alemler için bir zikirdir/hatırlatmadır. Sadece Kur'an gerçek İslam dinidir.     

-418-418Elçi. Bir görev ya da amaç için gönderilen. Aracı edilen. Yüce Allah insanlardan ve meleklerden elçiler seçer.  -5-

5Müminlerin belirli vakitlerde (sabah ve akşam) akılla/fikirle Kur’an okuması, Kur’an dersi yaparak Kur’an’ın peşinden koşması. Akşam salâtı (Güneş’in batmasıyla başlar ve havanın tam kararmasıyla biter) ve sabah salâtı (havanın halen tam karanlık olduğu son anlarda başlar ve Güneş’in doğuşuyla biter).

-10-

10Arınma; her türlü kazançtan toplumun hakkını verme. Kazancın arınması-vergi; kazanç/kâr elde edildiğinde toplumun hakkı olan payın beklemeden topluma geri verilmesi. Oranı kamu otoritesi ihtiyaca göre belirler. Kamunun vergi almadığı kalemlerde kazancın 1/5'i topluma geri döndürülür. 

-68-

68Sahip

-69-

69Yardımcı, destekçi, arka çıkan, imdada koşan.

(Hac) 22:78

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

ve cahidu

ve mücadele edin

وَجَاهِدُوا

جهد

2

fi

uğrunda

فِي

-

3

llahi

Allah

اللَّهِ

-

4

hakka

gerçek/hak

حَقَّ

حقق

5

cihadihi

mücadelesi (-yle) onun

جِهَادِهِ

جهد

6

huve

O

هُوَ

-

7

ctebakum

seçti sizi

اجْتَبَاكُمْ

جبي

8

ve ma

ve değildir

وَمَا

-

9

ceale

yapmış

جَعَلَ

جعل

10

aleykum

üzerinize

عَلَيْكُمْ

-

11

fi

فِي

-

12

d-dini

dinde

الدِّينِ

دين

13

min

hiç bir

مِنْ

-

14

haracin

güçlük/zorluk

حَرَجٍ

حرج

15

millete

inanç öğretisi

مِلَّةَ

ملل

16

ebikum

babanız

أَبِيكُمْ

ابو

17

ibrahime

İbrahim'in

إِبْرَاهِيمَ

-

18

huve

O

هُوَ

-

19

semmakumu

isimlendirdi sizi

سَمَّاكُمُ

سمو

20

l-muslimine

Müslümanlar

الْمُسْلِمِينَ

سلم

21

min

مِنْ

-

22

kablu

önceden

قَبْلُ

قبل

23

ve fi

ve

وَفِي

-

24

haza

bunda

هَٰذَا

-

25

liyekune

olması için

لِيَكُونَ

كون

26

r-rasulu

resûlün/elçinin

الرَّسُولُ

رسل

27

şehiden

şahid/tanık

شَهِيدًا

شهد

28

aleykum

üzerinize

عَلَيْكُمْ

-

29

ve tekunu

ve olmanız için sizin

وَتَكُونُوا

كون

30

şuheda'e

şahitler/tanıklar

شُهَدَاءَ

شهد

31

ala

üzerine

عَلَى

-

32

n-nasi

insanlar

النَّاسِ

نوس

33

feekimu

öyle ki dikin/ayağa kaldırın

فَأَقِيمُوا

قوم

34

s-salate

salatı

الصَّلَاةَ

صلو

35

ve atu

ve verin

وَاتُوا

اتي

36

z-zekate

zekâtı

الزَّكَاةَ

زكو

37

vea'tesimu

ve sarılın

وَاعْتَصِمُوا

عصم

38

billahi

Allah'a

بِاللَّهِ

-

39

huve

O'dur

هُوَ

-

40

mevlakum

mevlânız/sahibiniz

مَوْلَاكُمْ

ولي

41

fenia'me

öyle ki bir muhteşem

فَنِعْمَ

نعم

42

l-mevla

mevlâ/sahip

الْمَوْلَىٰ

ولي

43

ve nia'me

ve bir muhteşem

وَنِعْمَ

نعم

44

n-nesiru

yardımcı

النَّصِيرُ

نصر

2671|22|78|وَجَٰهِدُوا۟ فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ هُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ
78. Ve câhidû fillâhi hakka cihâdih(cihâdihî), huvectebâkum ve mâ ceale aleykum fid dîni min harac(haracin), millete ebîkum ibrâhîm(ibrâhîme), huve semmakumul muslimîne min kablu ve fî hâzâ li yekûner resûlu şehîden aleykum ve tekûnû şuhedâe alen nâs(nâsi), fe ekîmûs salâte ve âtuz zekâte va’tesımû billâh(billâhi), huve mevlâkum, fe ni’mel mevlâ ve ni’men nasîr(nasîru).