Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Enbiyâ) 21:87

Ve sahibi NuN*; gittiği zaman kızgın; öyle ki zannetti ki asla güç yetirmeyiz ona; o durumda nida etti karanlıklar içinde ki: “Yoktur ilah senin dışında; Subhân'sın7 sen; doğrusu ben oldum zalimlerden.”

-7-

7Tüm isimlerini/sıfatlarını tecelli ettiren.

*İki N harfi sahibi. Yunus peygamber işaret edilmiştir.
(Enbiyâ) 21:87

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

ve za

ve sahibi

وَذَا

-

2

n-nuni

NuN

النُّونِ

نون

3

iz

zaman

إِذْ

-

4

zehebe

gittiği

ذَهَبَ

ذهب

5

mugadiben

kızgın

مُغَاضِبًا

غضب

6

fe zenne

öyle ki zannetti

فَظَنَّ

ظنن

7

en

ki

أَنْ

-

8

len

asla

لَنْ

-

9

nekdira

güç yetirmeyiz

نَقْدِرَ

قدر

10

aleyhi

ona

عَلَيْهِ

-

11

fenada

o durumda nida etti

فَنَادَىٰ

ندو

12

fi

içinde

فِي

-

13

z-zulumati

karanlıklar

الظُّلُمَاتِ

ظلم

14

en

ki

أَنْ

-

15

la

yoktur

لَا

-

16

ilahe

ilah

إِلَٰهَ

اله

17

illa

dışında

إِلَّا

-

18

ente

senin

أَنْتَ

-

19

subhaneke

subhânsın sen/tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirensin sen

سُبْحَانَكَ

سبح

20

inni

doğrusu ben

إِنِّي

-

21

kuntu

oldum

كُنْتُ

كون

22

mine

مِنَ

-

23

z-zalimine

zalimlerden

الظَّالِمِينَ

ظلم

2568|21|87|وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
87. Ve zennûni iz zehebe mugâdıben fe zanne en len nakdire aleyhi fe nâdâ fiz zulumâti en lâ ilâhe illâ ente subhâneke innî kuntu minez zâlimîn(zâlimîne).