Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

Ve kim yüz çevirdi/kaçındı zikrimden78*; öyle ki doğrusu onadır dar/zor/zayıf/sefil bir yaşam; ve haşrederiz556 onu kıyamet günü148 âmâ (olarak).
*Sadece kutsal kitaplar demeyip onlardan yüz çevirenler.
(Tâ-Hâ) 20:124
null
(Tâ-Hâ) 20:124

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve men

ve kim

وَمَنْ

-

2

ea'rade

yüz çevirdi/kaçındı

أَعْرَضَ

عرض

3

an

 

عَنْ

-

4

zikri

zikrimden

ذِكْرِي

ذكر

5

feinne

öyle ki doğrusu

فَإِنَّ

-

6

lehu

onadır

لَهُ

-

7

meiyşeten

bir yaşam

مَعِيشَةً

عيش

8

danken

dar/zor/zayıf/sefil

ضَنْكًا

ضنك

9

ve nehşuruhu

ve hasrederiz onu

وَنَحْشُرُهُ

حشر

10

yevme

günü

يَوْمَ

يوم

11

l-kiyameti

kıyamet

الْقِيَامَةِ

قوم

12

ea'ma

âmâ (olarak)

أَعْمَىٰ

عمي


2470|20|124|وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَعْمَىٰ
124. Ve men a’rada an zikrî fe inne lehu maîşeten danken ve nahşuruhu yevmel kıyâmeti a’mâ.