Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Bakara) 2:95

Ve asla temenni etmezler onu (ölümü) ebediyen; önceden gönderdiğinden/yolladığından dolayı ellerinin; ve Allah bilendir zalimleri257.

-257-

257Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır. 

(Bakara) 2:95

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

velen

ve asla

وَلَنْ

-

2

yetemennevhu

temenni etmezler onu

يَتَمَنَّوْهُ

مني

3

ebeden

ebediyen

أَبَدًا

ابد

4

bima

dolayı

بِمَا

-

5

kaddemet

önceden gönderdiğinden/yolladığından

قَدَّمَتْ

قدم

6

eydihim

ellerinin

أَيْدِيهِمْ

يدي

7

vallahu

ve Allah

وَاللَّهُ

-

8

alimun

bilindir

عَلِيمٌ

علم

9

biz-zalimine

zalimleri

بِالظَّالِمِينَ

ظلم

102|2|95|وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
95. Ve len yetemennevhu ebeden bimâ kaddemet eydîhim vallâhu alîmun biz zâlimîn(zâlimîne).