Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Bakara) 2:72

Ve o zaman katlettiniz35 bir nefsi201; öyle ki püskürttünüz/reddettiniz (suçlamaları) onun (nefsin) hakkındaki; ve Allah çıkarandır gizler olduğunuzu.

-35-

35Öldürmek, savaşmak, zor duruma sokmak, aşırı derecede rahatsız etmek, zarar vermek.

-201-

201Benlik, kişilik, öz varlık.

(Bakara) 2:72

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

ve iz

ve o zaman

وَإِذْ

-

2

kateltum

katlettiniz

قَتَلْتُمْ

قتل

3

nefsen

bir nefsi

نَفْسًا

نفس

4

feddara'tum

öyle ki geri püskürttünüz/reddettiniz

فَادَّارَأْتُمْ

درا

5

fiha

hakkında onun (nefsin)

فِيهَا

-

6

vallahu

ve Allah

وَاللَّهُ

-

7

muhricun

çıkarandır

مُخْرِجٌ

خرج

8

ma

مَا

-

9

kuntum

olduğunuzu

كُنْتُمْ

كون

10

tektumune

gizlersiniz

تَكْتُمُونَ

كتم

79|2|72|وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَا وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
72. Ve iz kateltum nefsen feddâre’tum fîhâ vallâhu muhricun mâ kuntum tektumûn(tektumûne).