Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Bakara) 2:49

Ve kurtardığımız zaman sizleri firavun ailesinden/taraftarlarından; uygulamaya koyarlarken sizlere kötü/fena azabı; boğazlarlarken oğullarınızı; ve sağ/canlı bırakırlarken kadınlarınızı; ve bundadır Rabbinizdenbüyük bir bela256.

-256-

256Test, deneme amaçlı Yüce Allah katından gelen sıkıntı, felaket, bela, zor bir durum.


(Bakara) 2:49

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

ve iz

ve zaman

وَإِذْ

-

2

necceynakum

kurtardığımız sizleri

نَجَّيْنَاكُمْ

نجو

3

min

مِنْ

-

4

ali

ailesinden/yakınlarından

الِ

اول

5

fir'avne

firavun

فِرْعَوْنَ

-

6

yesumunekum

uygulamaya koyarlar sizlere

يَسُومُونَكُمْ

سوم

7

su'e

kötü/fena

سُوءَ

سوا

8

l-azabi

azabı

الْعَذَابِ

عذب

9

yuzebbihune

boğazlarlar

يُذَبِّحُونَ

ذبح

10

ebna'ekum

oğullarınızı

أَبْنَاءَكُمْ

بني

11

ve yestehyune

ve sağ bırakırlar

وَيَسْتَحْيُونَ

حيي

12

nisa'ekum

kadınlarınızı

نِسَاءَكُمْ

نسو

13

ve fi

ve

وَفِي

-

14

zalikum

bundadır

ذَٰلِكُمْ

-

15

bela'un

bir bela

بَلَاءٌ

بلو

16

min

مِنْ

-

17

rabbikum

Rabbinizden

رَبِّكُمْ

ربب

18

azimun

bir büyük

عَظِيمٌ

عظم


56|2|49|وَإِذْ نَجَّيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
49. Ve iz necceynâkum min âli fir’avne yesûmûnekum sûel azâbi yuzebbihûne ebnâekum ve yestahyûne nisâekum ve fî zâlikum belâun min rabbikum azîm(azîmun).