Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Bakara) 2:195
Ve infak6 edin Allah yolunda336; ve atmayın (kendinizi) ellerinizle tehlikeye doğru*; ve iyilik/güzellik yapın**; doğrusu Allah sever iyilik/güzellik yapanları.
-6-

6Affedilen, gönülden kopan, temiz ve güzel şeylerden ihtiyaç sahipleri için harcama.  

-336-336Tek tanrıcı, monoteist inanç öğretisi yolu. Kutsal kitapların öğretilerinin yolu. Sadece Kur'an öğretileri.

*Göre göre tehlikeye doğru ilerlemek tek tanrıcı inancına uygun değildir. Tek tanrıcılar tehlikelere karşı tedbirli olur.

**Tek tanrıcılar iyilik/güzellik yapar. Bulundukları her yerde ve zamanda iyiliği ve güzelliği hakim kılarlar. Yüce Allah'ın da kendilerini sevdiğini tüm kalpleriyle hissederler. İyilik/güzellik yapanlara Yüce Allah iyilikle/güzellikle cevap verir; karşılık verir.  

null
(Bakara) 2:195

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ve enfiku

ve infak edin

وَأَنْفِقُوا

نفق

2

fi

 

فِي

-

3

sebili

yolunda

سَبِيلِ

سبل

4

llahi

Allah

اللَّهِ

-

5

ve la

 ve

وَلَا

-

6

tulku

atmayın

تُلْقُوا

لقي

7

bieydikum

ellerinizle

بِأَيْدِيكُمْ

يدي

8

ila

doğru

إِلَى

-

9

t-tehluketi

tehlikeye

التَّهْلُكَةِ

هلك

10

ve ehsinu

ve iyilik/güzellik yapın

وَأَحْسِنُوا

حسن

11

inne

doğrusu

إِنَّ

-

12

llahe

Allah

اللَّهَ

-

13

yuhibbu

sever

يُحِبُّ

حبب

14

l-muhsinine

iyilik/güzellik yapanları

الْمُحْسِنِينَ

حسن

 

202|2|195|وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ وَأَحْسِنُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
195. Ve enfikû fî sebîlillâhi ve lâ tulkû bi eydîkum ilet tehluketi, ve ahsinû, innallâhe yuhıbbul muhsinîn(muhsinîne).