Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Bakara) 2:133

Ya da oldunuz şahitler/tanıklar ulaştığı zaman Yakup’a ölüm; o zaman dedi (Yakup) oğullarına: “Neye kulluk46 edersiniz benden sonra”; dediler: “Kulluk46 ederiz ilâhına74 senin; ve ilâhına74 ataların İbrahim; ve İsmail; ve İshak'ın; tek bir ilâh74; ve bizler O'na Müslimiz45.

-46-

46Köle olmak/dini hüküm koyucu olarak sadece Yüce Allah'ı bilmek. Sadece O'na tapınmak. O'nun astından ilahlar edinmemek. Yüce Allah'ın kelamı olan sadece Kur'an'ın hükümlerine tabi olmak.  

-74-

74Tanrı. Tektir; dengi/eşiti ve benzeri yoktur. Ne doğmuştur ne de doğurulmuştur. Gücünü, varlığını bizzat kendisinden alır ve sonsuz bir şekilde devam ettirir. Ebedi ve ezeli olandır; hiçbir yıkıma uğramadan, değişmeden, zayıflamadan, eksilmeden, sonsuz şekilde gücünü kuvvetini koruyandır. Kendisinden başka her şeyin O’na muhtaç olduğudur, hiçbir şeye bağlı olmadan hükmedendir. En yüce sıfatların sahibi olup dilediğinde tecelli ettirendir.

-45-

45Müslümanlar. Yüce Allah'ın gerçek İslam dinine (sadece/saf Kur'an'a) tabi olmuş olan. İslam: İnsan bilincinin Yüce Allah ile arşta/hiperuzayda yapmış olduğu antlaşmaya/sözleşmeye/misaka/bağlaşmaya teslimiyeti/uyumu. Kur'an bu antlaşmayı insanlara hatırlatır. Kur'an alemler için bir zikirdir/hatırlatmadır. Sadece Kur'an gerçek İslam dinidir.     

null
(Bakara) 2:133

  #  

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

em

ya da

أَمْ

-

2

kuntum

oldunuz

كُنْتُمْ

كون

3

şuheda'e

şahitler/tanıklar

شُهَدَاءَ

شهد

4

iz

zaman

إِذْ

-

5

hadera

ulaştığı

حَضَرَ

حضر

6

yea'kube

Yakup’a

يَعْقُوبَ

-

7

l-mevtu

ölüm

الْمَوْتُ

موت

8

iz

o zaman

إِذْ

-

9

kale

dedi (Yakup)

قَالَ

قول

10

libenihi

oğullarına

لِبَنِيهِ

بني

11

ma

neye

مَا

-

12

tea'budune

kulluk edersiniz

تَعْبُدُونَ

عبد

13

min

 

مِنْ

-

14

bea'di

benden sonra

بَعْدِي

بعد

15

kalu

dediler

قَالُوا

قول

16

nea'budu

kulluk ederiz

نَعْبُدُ

عبد

17

ilaheke

senin ilâhına

إِلَٰهَكَ

اله

18

ve ilahe

ve ilâhına

وَإِلَٰهَ

اله

19

abaike

ataların

ابَائِكَ

ابو

20

ibrahime

İbrahim

إِبْرَاهِيمَ

-

21

ve ismaiyle

ve İsmail

وَإِسْمَاعِيلَ

-

22

ve ishaka

ve İshak'ın

وَإِسْحَاقَ

-

23

ilahen

bir ilâh

إِلَٰهًا

اله

24

vahiden

tek

وَاحِدًا

وحد

25

ve nehnu

ve bizler

وَنَحْنُ

-

26

lehu

O'na

لَهُ

-

27

muslimune

Müslimiz

مُسْلِمُونَ

سلم

140|2|133|أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِۦمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ إِلَٰهًا وَٰحِدًا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
133. Em kuntum şuhedâe iz hadara ya’kûbel mevtu, iz kâle li benîhi mâ ta’budûne min ba’dî kâlû na’budu ilâheke ve ilâhe âbâike ibrâhîme ve ismâîle ve ishâka ilâhen vâhidâ(vahiden) ve nahnu lehu muslimûn(muslimûne).