Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Bakara) 2:108

Ya da arzularsınız/istersiniz ki sual edersiniz/sorarsınız resûlünüze418*; Musa’nın sual edildiği/sorulduğu gibi önceden; ve kim değiştirir kâfirliği25 imanla47; öyle ki mutlak saptırdı (o) dümdüz yolu553.

-418-418Elçi. Bir görev ya da amaç için gönderilen. Aracı edilen. Yüce Allah insanlardan ve meleklerden elçiler seçer.  -25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

-47-

47Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

-553-

553Yüce Allah'ın biricik yolu. Tek tanrıcıların yolu. İslam yolu. Sadece Kur'an. Sadece kutsal kitaplar.

*Resul Muhammed.
null
(Bakara) 2:108

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

em

ya da

أَمْ

-

2

turidune

arzularsınız

تُرِيدُونَ

رود

3

en

ki

أَنْ

-

4

teselu

sual edersiniz/sorarsınız

تَسْأَلُوا

سال

5

rasulekum

resulünüze

رَسُولَكُمْ

رسل

6

kema

gibi

كَمَا

-

7

suile

sual edildiği/sorulduğu

سُئِلَ

سال

8

musa

Musa'nın

مُوسَىٰ

-

9

min

مِنْ

-

10

kablu

önceden

قَبْلُ

قبل

11

ve men

ve kim

وَمَنْ

-

12

yetebeddeli

değiştirir

يَتَبَدَّلِ

بدل

13

l-kufra

kâfirliği

الْكُفْرَ

كفر

14

bil-imani

imanla

بِالْإِيمَانِ

امن

15

fekad

öyle ki mutlak

فَقَدْ

-

16

delle

saptırdı (o)

ضَلَّ

ضلل

17

seva'e

düz

سَوَاءَ

سوي

18

s-sebili

yolu

السَّبِيلِ

سبل


115|2|108|أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْـَٔلُوا۟ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَٰنِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
108. Em turîdûne en tes’elû resûlekum kemâ suile mûsâ min kabl(kablu), ve men yetebeddelil kufra bil îmâni fe kad dalle sevâes sebîl(sebîli).