Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Bakara) 2:107

Bilmez misin? Ki Allah’a; O’nadır göklerin162* ve yerin mülkü; ve yoktur sizlere Allah'ın astından hiçbir veli28; ve de bir yardımcı.

-162-

162Kur’an’a göre gök kavramı başımızı göğe çevirip baktığımızda gördüğümüz veya göremediğimiz her şeyi kapsar. Çoğul olarak gökler de çok sayıda gök içeren yapıları işaret etmek için kullanılır. Evren tekil olarak bir göktür. Bu gök içindeki her bir yer de göktür. Örnek; galaksinin içindeki bir bulutsu da bir göktür. Bu nedenle gökler çok sayıda gök içeren evrenimizi işaret eder.

-28-

28Koruyan, himaye eden yakın arkadaş. Çoğulu evliyadır.

*Evren.
null
(Bakara) 2:107

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

elem

أَلَمْ

-

2

tea'lem

bilmez misin?

تَعْلَمْ

علم

3

enne

ki

أَنَّ

-

4

llahe

Allah’a

اللَّهَ

-

5

lehu

O’nadır

لَهُ

-

6

mulku

mülkü

مُلْكُ

ملك

7

s-semavati

göklerin

السَّمَاوَاتِ

سمو

8

vel'erdi

ve yerin

وَالْأَرْضِ

ارض

9

ve ma

ve yoktur

وَمَا

-

10

lekum

size

لَكُمْ

-

11

min

مِنْ

-

12

duni

astından

دُونِ

دون

13

llahi

Allah'ın

اللَّهِ

-

14

min

hiçbir

مِنْ

-

15

veliyyin

bir veli

وَلِيٍّ

ولي

16

ve la

ve de

وَلَا

-

17

nesirin

bir yardımcı

نَصِيرٍ

نصر

114|2|107|أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
107. E lem ta’lem ennellâhe lehu mulkus semâvâti vel ard(ardı), ve mâ lekum min dûnillâhi min veliyyin ve lâ nasîr(nasîrin).