Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Kehf) 18:24

Ancak eğer dilerse Allah; ve zikret/an Rabb’ini4 unuttuğun zaman; ve de ki: “Belki de kılavuzlar beni Rabb’im4 bundan daha yakın bir reşada61

-4-

4Efendi, komuta eden.

-61-

61Doğruluk/olgunluk.

Unuttuğumuz zaman da Rabb’imizi hatırlamalıyız. O'ndan bizleri doğru yola kılavuzlamasını ummalıyız.
(Kehf) 18:24

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

illa

ancak

إِلَّا

-

2

en

eğer

أَنْ

-

3

yeşa'e

dilerse

يَشَاءَ

شيا

4

llahu

Allah

اللَّهُ

-

5

vezkur

ve zikret/an

وَاذْكُرْ

ذكر

6

rabbeke

Rabb’ini

رَبَّكَ

ربب

7

iza

zaman

إِذَا

-

8

nesite

unuttuğun

نَسِيتَ

نسي

9

ve kul

ve de ki

وَقُلْ

قول

10

asa

belki de

عَسَىٰ

عسي

11

en

أَنْ

-

12

yehdiyeni

kılavuzlar beni

يَهْدِيَنِ

هدي

13

rabbi

Rabb’im

رَبِّي

ربب

14

liekrabe

daha yakın

لِأَقْرَبَ

قرب

15

min

مِنْ

-

16

haza

bundan

هَٰذَا

-

17

raşeden

bir doğruya/bir olgunluğa

رَشَدًا

رشد

2162|18|24|إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا
24. İllâ en yeşâallâhu vezkur rabbeke izâ nesîte ve kul asâ en yehdiyeni rabbî li akrabe min hâzâ reşedâ(reşeden).