Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

Ve ne zaman ki ayrıldı* kervan: dedi babaları**: "Doğrusu ben mutlak buluyorum*** Yûsuf'un kokusunu şayet ki bunadı demezseniz bana."

*Mısır'dan.

**Yakûb.

***Kervan daha Yakûb'a ulaşmadan Yakûb'un Yûsuf'un kokusunu alması Rabbinin ona bir lütfudur.

(Yusuf) 12:94
null
(Yusuf) 12:94

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

velemma

ve ne zaman ki

وَلَمَّا

-

2

fesaleti

ayrıldı

فَصَلَتِ

فصل

3

l-iyru

kervan

الْعِيرُ

عير

4

kale

dedi ki

قَالَ

قول

5

ebuhum

babaları

أَبُوهُمْ

ابو

6

inni

doğrusu ben

إِنِّي

-

7

leecidu

mutlak buluyorum

لَأَجِدُ

وجد

8

riha

kokusunu

رِيحَ

روح

9

yusufe

Yûsuf'un

يُوسُفَ

-

10

levla

şayet

لَوْلَا

-

11

en

ki

أَنْ

-

12

tufenniduni

bunadı demezseniz bana

تُفَنِّدُونِ

فند



1688|12|94|وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
94. Ve lemmâ fasalatil’îru kâle ebûhum innî le ecidu rîha yûsufe lev lâ en tufennidûn(tufennidûni).