Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Yusuf) 12:4

Dediği zaman Yusuf babasına: “Ey babam! Doğrusu ben gördüm on bir parlak gök cismi; ve Güneş’i; ve Ay’ı; gördüm onları bana secde12 edenler.

-12-

12Beynin (bedenle veya bedensiz) diz çöküp boyun eğmesi.

(Yusuf) 12:4

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

iz

o zaman

إِذْ

-

2

kale

dedi

قَالَ

قول

3

yusufu

Yusuf

يُوسُفُ

-

4

liebihi

babasına

لِأَبِيهِ

ابو

5

ya ebeti

Ey babam!

يَاأَبَتِ

ابو

6

inni

doğrusu ben

إِنِّي

-

7

raeytu

gördüm

رَأَيْتُ

راي

8

ehade

(on) bir

أَحَدَ

احد

9

aşera

on (bir)

عَشَرَ

عشر

10

kevkeben

parlak gök cismi

كَوْكَبًا

كوكب

11

ve şşemse

ve Güneş’i

وَالشَّمْسَ

شمس

12

velkamera

ve Ay’ı

وَالْقَمَرَ

قمر

13

raeytuhum

gördüm onları

رَأَيْتُهُمْ

راي

14

li

bana

لِي

-

15

sacidine

secde edenler/diz çöküp boyun eğenler

سَاجِدِينَ

سجد

1598|12|4|إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِى سَٰجِدِينَ
4. İz kâle yûsufu li ebîhi yâ ebeti innî re eytu ehade aşere kevkeben veş şemse vel kamere re eytuhum lî sâcidîn(sâcidîne).