Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Hûd) 11:9
Ve şayet tattırsak insana bizden bir rahmet271; sonra soyup çeksek onu* ondan**; doğrusu o*** kâfir25 bir ümitsizdir mutlak.
-271-

271Merhamet. Rahmetin, merhametin tecelli etmiş haline en iyi örnek anne rahmidir. Kadın rahminin bebeğini sararak onun her türlü ihtiyacını gidermesi, her türlü korumayı sağlaması rahmetin en üst seviye tecelli etmesidir. Yüce Allah'ın rahmeti evreni bir anne rahmi gibi sarmıştır, kuşatmıştır. Rabbimizin rahmeti ahiret evreninde müminler için olacaktır.   

-25-

25Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

*Rahmeti.

**İnsandan.

***İnsan.

null
(Hûd) 11:9

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

velein

ve şayet

وَلَئِنْ

-

2

ezekna

tattırsak

أَذَقْنَا

ذوق

3

l-insane

insana

الْإِنْسَانَ

انس

4

minna

bizen

مِنَّا

-

5

rahmeten

bir rahmet

رَحْمَةً

رحم

6

summe

sonra

ثُمَّ

-

7

nezea'naha

soyup çeksek onu

نَزَعْنَاهَا

نزع

8

minhu

ondan

مِنْهُ

-

9

innehu

doğrusu O

إِنَّهُ

-

10

leyeusun

mutlak bir ümitsizdir

لَيَئُوسٌ

ياس

11

kefurun

bir kâfir

كَفُورٌ

كفر



1480|11|9|وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَٰهَا مِنْهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٌ كَفُورٌ
9. Ve le in ezaknal insâne minnâ rahmeten summe neza’nâhâ minh(minhu), innehu le yeûsun kefûr(kefûrun).