Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

Dediler: “Ey Şuayb! Senin salâtın* mı emreder sana ki terk ederiz babalarımızın/atalarımızın kulluk ettiğini; ya da ki faaliyet içinde oluruz mallarımızda; istediğimizi; doğrusu sen; mutlak sensin halim/yumuşak huylu; olgun/reşit.

*Hemen arkasından takip ettiğin (dini öğreti)
(Hûd) 11:87
(Hûd) 11:87

  # 

     Kelime    

    Anlam    

    Arapça    

 Kök 

1

kalu

dediler

قَالُوا

قول

2

ya şuaybu

Ey Şuayb

يَاشُعَيْبُ

-

3

esalatuke

senin salatın mı

أَصَلَاتُكَ

صلو

4

te'muruke

emreder sana

تَأْمُرُكَ

امر

5

en

ki

أَنْ

-

6

netruke

terk ederiz

نَتْرُكَ

ترك

7

ma

مَا

-

8

yea'budu

kulluk ettiğini

يَعْبُدُ

عبد

9

aba'una

babalarımızın/atalarımızın

ابَاؤُنَا

ابو

10

ev

ya da

أَوْ

-

11

en

ki

أَنْ

-

12

nef'ale

faaliyet içinde oluruz

نَفْعَلَ

فعل

13

fi

فِي

-

14

emvalina

mallarımızda

أَمْوَالِنَا

مول

15

ma

مَا

-

16

neşa'u

istediğimizi

نَشَاءُ

شيا

17

inneke

doğrusu sen

إِنَّكَ

-

18

leente

mutlak sensiz

لَأَنْتَ

-

19

l-halimu

halim/yumuşak huylu

الْحَلِيمُ

حلم

20

r-raşidu

olgun/reşit

الرَّشِيدُ

رشد

1558|11|87|قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِىٓ أَمْوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُا۟ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلْحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ
87. Kâlû yâ şuaybu e salâtuke te’muruke en netruke mâ ya’budu âbâunâ ev en nef’ale fî emvâlinâ mâ neşâ’(neşâu), inneke le entel halîmur reşîd(reşîdu).