Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Yunus) 10:57
Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere bir vaaz653 Rabbinizden4; ve bir şifa gönüllerdekine*; ve bir doğru yola kılavuz; ve bir rahmet271 müminlere27.
-653-653Öğüt vermek, uyarmak, nasihat etmek, bir fikri aşılamak.-4-

4Efendi, komuta eden.

-271-

271Merhamet. Rahmetin, merhametin tecelli etmiş haline en iyi örnek anne rahmidir. Kadın rahminin bebeğini sararak onun her türlü ihtiyacını gidermesi, her türlü korumayı sağlaması rahmetin en üst seviye tecelli etmesidir. Yüce Allah'ın rahmeti evreni bir anne rahmi gibi sarmıştır, kuşatmıştır. Rabbimizin rahmeti ahiret evreninde müminler için olacaktır.   

-27-

27İtimat eden/emin olan. Yüce Allah'ın varlığına O'nun evren kitabını okuyarak delillerle tanık/şahit olan. Kur'an'ın ilâhi olduğuna kanıtlarla kanaat getirmek ve Kur'an'a itimat etmek/güvenmek.   

*Kalplere.
null
(Yunus) 10:57

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

ya eyyuha

ey

يَا أَيُّهَا

-

2

n-nasu

insanlar

النَّاسُ

نوس

3

kad

muhakkak

قَدْ

-

4

ca'etkum

geldi sizlere

جَاءَتْكُمْ

جيا

5

mev'izetun

bir vaaz

مَوْعِظَةٌ

وعظ

6

min


مِنْ

-

7

rabbikum

Rabbinizden

رَبِّكُمْ

ربب

8

ve şifa'un

ve bir şifa

وَشِفَاءٌ

شفي

9

lima


لِمَا

-

10

fi


فِي

-

11

s-suduri

gönüllerdekine

الصُّدُورِ

صدر

12

ve huden

ve doğru yola kılavuz

وَهُدًى

هدي

13

ve rahmetun

ve rahmet

وَرَحْمَةٌ

رحم

14

lilmu'minine

müminlere

لِلْمُؤْمِنِينَ

امن



1419|10|57|يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
57. Yâ eyyuhen nâsu kad câetkum mev’ızatun min rabbikum ve şifâun limâ fîs sudûri ve huden ve rahmetun lil mu’minîn(mu’minîne).