Şerefli Kur'an'ın Türkçe Meali; Prof. Dr. İbrahim Esinler'in teviliyle...

(Yunus) 10:101
De ki: "Bakın/görün* ne var göklerde162 ve yerde; ve yeterli gelir değildir ayetler ve uyarılar iman47 etmeyen bir kavme/topluluğa.
-162-

162Kur’an’a göre gök kavramı başımızı göğe çevirip baktığımızda gördüğümüz veya göremediğimiz her şeyi kapsar. Çoğul olarak gökler de çok sayıda gök içeren yapıları işaret etmek için kullanılır. Evren tekil olarak bir göktür. Bu gök içindeki her bir yer de göktür. Örnek; galaksinin içindeki bir bulutsu da bir göktür. Bu nedenle gökler çok sayıda gök içeren evrenimizi işaret eder.

-47-

47Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

*İnceleyin, araştırın.
null
(Yunus) 10:101

#

Kelime

Anlam

Arapça

Kök

1

kuli

de ki

قُلِ

قول

2

nzuru

bakın/görün

انْظُرُوا

نظر

3

maza

ne var

مَاذَا

-

4

fi

 

فِي

-

5

s-semavati

göklerde

السَّمَاوَاتِ

سمو

6

vel'erdi

ve yerde

وَالْأَرْضِ

ارض

7

vema

ve değildir

وَمَا

-

8

tugni

yeterli gelir

تُغْنِي

غني

9

l-ayatu

ayetler

الْايَاتُ

ايي

10

ve nnuzuru

ve uyarılar

وَالنُّذُرُ

نذر

11

an

 

عَنْ

-

12

kavmin

bir kavme/topluluğa

قَوْمٍ

قوم

13

la

 

لَا

-

14

yu'minune

iman etmezler

يُؤْمِنُونَ

امن

1463|10|101|قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا تُغْنِى ٱلْءَايَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
101. Kulinzurû mâzâ fîs semâvâti vel ard(ardı), ve mâ tugnîl âyâtu ven nuzuru an kavmin lâ yu’minûn(yu’minûne).